Traduceri din araba in romana

browser icon
You are using an insecure version of your web browser. Please update your browser!
Using an outdated browser makes your computer unsafe. For a safer, faster, more enjoyable user experience, please update your browser today or try a newer browser.

Traduceri din araba in romana

                        Doriti traduceri din araba in romana autorizate sau legalizate?

     Biroul nostru de traduceri va ofera orice tip de traduceri din araba in romana autorizate, legalizate, supralegalizate si chiar traduceri din araba in romana apostilate si servicii de interpretariat profesionist.

     Scopul nostru este de a raspunde asteptarilor clientilor nostri prin calitatea serviciilor oferite in preluarea si rezolvarea prompta a tuturor solicitarilor clientilor legate de traduceri din araba in romana, dar si de termenele de predare. Solicitand serviciile noastre, beneficiati de toata atentia noastra si de o traducere araba corecta si de calitate.

     Contactati-ne daca cautati traducator araba profesionist si o traducere rapida.

     In afara de traduceri araba, nu ezitati sa ne cereti si alte traduceri.

Descrierea limbii arabe

     Desi limbile semitice difera intre ele, acestea au o trasatura comuna care a facilitat tranzitia de la una catre cealalta. Aceasta trasatura se refera la intrebuintarea unor verbe alcatuite din 3 consoane ca elemente principale din care deriva alte elemente ale limbii, urmarind un set aparent regulat de modele de cuvinte. In araba, de exemplu, cele 3 consoane sh-r-b exprima o idee corespunzatoare cuvantului “a bea”. De la aceasta “radacina” s-a derivat un verb simplu “sharaba”, care inseamna ” el a baut”. Verbul simplu ( numit in general “Forma I” sau “Masura I”) poate fi modificat in multe feluri, rafinand astfel notiunea de verb. Spre exemplu, cineva poate pronunta emfatic a doua consoana a radacinii pentru a sugera ideea ca determina pe altcineva sa faca actiunea la care se refera forma I a verbului. In cazul cuvantului “sharaba”, cand se lungeste vocala care urmeaza dupa prima consoana (“shaaraba”), actiunea verbului de forma I se face cu altcineva sau cu altceva, sau actiunea se face intr-o perioada de timp. Astfel “shaaraba” inseamna “a bea cu cineva” , ” a bea alaturi de cineva”. La inceput, araba avea 15 modele derivationale, dar numai 10 mai sunt in uz acum. Forma IX se foloseste rareori, pentru ca se aplica doar in cazul verbelor care exprima culori (” a inrosi ceva”) sau defecte (“este/ era chior”).